eug|

revistas electrónicas de la Universidad de Granada

When Russian is more perfective than Spanish

Antonio Fábregas, Laura Alexis Janda

Resumen


In this article we analyze cases in which Spanish imperfective aspect is equivalent to Russian perfective forms, a topic that has received very little attention in the literature. We argue that a crucial difference between perfectives in both languages is the relevance of the starting point of the event. Russian adopts an aspectual perspective from within an extended event, which gives access to the initial boundary to determine that an event is not unbounded; Spanish adopts a perspective from outside the event, and evaluates therefore only whether there is a closing boundary or not. The mismatches studied here derive from this difference, and also from the independent fact that Russian expresses aspectual distinctions independently from mood, while Spanish uses imperfective aspect to express some modal notions.

En este trabajo analizamos casos en que el imperfectivo español equivale a un perfectivo ruso, un tema que ha recibido poca atención en la bibliografía. Argumentamos que la diferencia crucial entre los perfectivos de ambas lenguas es la relevancia del límite inicial de la eventualidad. El ruso adopta una perspectiva interna al evento, por lo que puede acceder al límite inicial para determinar que el evento está delimitado, mientras que el español adopta una perspectiva externa al evento, lo que le lleva a evaluar un evento como no delimitado si falta el límite final. Las faltas de equivalencia estudiadas aquí derivan de esta diferencia, así como del hecho independiente de que el ruso expresa las distinciones aspectuales con independencia del modo, mientras que el español usa el imperfectivo para expresar ciertas nociones modales.


Palabras clave


perfective; imperfective; onset boundaries; states; modals

Citas


Alarcos Llorach, E. (1949). Sobre la estructura del verbo español moderno. Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo, 15, 50–80.

Bull, W.E. (1960). Time, tense and the verb. Berkeley: University of California Press.

Castañeda, A., R. Alonso. 2009. La percepción de la gramática. Aportaciones de la lingüística cognitiva y la pragmática a la enseñanza del español / LE. MarcoELE 8, 1–33.

Castañeda, A. & Z. Alhmoud (2014). Una aproximación al sistema verbal aplicable a la enseñanza de ELE. In A. Castañeda (Ed.), Enseñanza de gramática avanzada de ELE: criterios y recursos (pp. 267-294). Madrid: SGEL.

Croft, W. (2012). Verbs: Aspect and Causal Structure. Oxford: Oxford University Press.

Dickey, S.M. (2000). Parameters of Slavic Aspect. A Cognitive Approach. Stanford: CSLI Publications.

Fábregas, A. (2015). Imperfecto and indefinido in Spanish: what, where and how. Borealis, 4, 1–70.

Forsyth, J. (1970). A grammar of aspect: Usage and meaning in the Russian verb. Cambridge: Cambridge University Press.

Fortuin E. L. J. (2000). Polysemy or monosemy: Interpretation of the imperative and dative-infinitive construction in Russian (PhD thesis). Amsterdam: ICLC.

García Fernández, L. (2000). La gramática de los complementos temporales. Madrid: Visor.

Gili Gaya, S. (1943). Curso superior de sintaxis española. Barcelona: Bibliograf.

Gorbova, E.V. (2010). Grammatičeskaja kategorija aspekta i kontekst (na materiale ispanskogo i russkogo jazykov). Doctoral Dissertation, St. Petersburg State University. St. Petersburg, Russia.

Gorbova, E.V. (2014). Perfektnaja semantika v russkom jazyke i semantika perfekta v ispanskom. Scando-Slavica, 60 (2), 275–321. http://dx.doi.org/10.1080/00806765.2014.984466

Gras, P., & M. Santiago (2012). Cómo hacer la gramática significativa: aspecto léxico y aspecto gramatical. Mosaico, 30, 19–25.

Hernández Alonso, C. (1984). Gramática funcional del español. Madrid: Gredos.

Jakobson, R.O. (1957/1971). Shifters, verbal categories, and the Russian verb. In R. O. Jakobson, Selected Writings II (pp. 130-147). The Hague: Mouton.

Janda L.A. (2004). A metaphor in search of a source domain: the categories of Slavic aspect. Cognitive Linguistics, 15 (4), 471–527.

Lavandera, B. R. (1984). Variación y significado. Buenos Aires: Hachette.

Maslov, Ju.S. (1965). Sistema osnovnyx ponjatij i terminov slavjanskoj aspektologii. Voprosy obščego jazykoznanija, 53–80.

Montolío, E. 1999. Las construcciones condicionales. In I. Bosque & V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 3643-3739). Madrid: Espasa.

Palacio Alegre, B. (2009). Pretérito imperfecto de indicativo: valor operativo y contraste con el pretérito indefinido. redELE, 15, 1–34.

Palacio Alegre, B. (2016). Gramática cognitiva-operativa: limitaciones de una instrucción única. El caso del imperfecto / indefinido en el aula de ELE. Revista electrónica de didáctica del español como lengua extranjera, 22, 1–26.

RAE & ASALE (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

Rojo, G. (1974). La temporalidad verbal en español. Verba, 1, 68–149.

Rojo, G. (1976). La correlación temporal. Verba, 3, 65–89.

Rojo, G. (1986). On the evolution of conditional sentences in Old Spanish. In O. Jaegli & C. Silva Corvalán (Eds.), Studies in Romance Linguistics (pp. 167-188). Dordrecht_ Foris.

Rojo, G. & A. Veiga (1999). El tiempo verbal: los tiempos simples. In I. Bosque & V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 2867-2935) Madrid: Espasa.

Ruiz Campillo, J. P. (2000). ‘Tomaban’ o ‘tomaron’. Una visión operativa y cognitiva del problema. Centro Virtual Cervantes, post from 12th of December 2000. Available at https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=5652#19299

Ruiz Campillo, J. P. (2005). Instrucción indefinida, aprendizaje imperfecto. Para una gestión operativa del contraste imperfecto / indefinido en clase. Mosaico, 15, 9–17.

Ruiz Zafón, C. (2001). La Sombra del Viento. Barcelona: Planeta.

Ruiz Zafón, C. (2016). Ten’ vetra. (Russian translation by M. Smirnova & V. Temnov). Moscow: ACT.

Serrano, M. J. (1994). La variación sintáctica: formas verbales del periodo hipotético en español. Madrid: Entimema.

Silva-Corvalán, C. (1984). The social profile of a syntactic-semantic variable: the verb forms in Old Castille. Hispania, 67, 594-601.

Tatevosov, S. G. (2015). Akcional’nost’ v leksike i grammatike. Glagol i struktura sobytija. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury.

Veiga, A. (1991). Condicionales, concesivas y modo verbal en español. Anejo XXXIV of Verba. Santiago: Universidade de Santiago de Compostela.

Veiga, A. (2015). La gramática académica y los problemas del aspecto en la descripción del verbo español. Borealis, 4, 119–150.

Vinogradov, V.V. (1972). Russkij jazyk (2nd ed.). Moscow: Vysšaja škola.


Texto completo: PDF (English)

Refbacks

  • No hay Refbacks actualmente.


Creative Commons License
Este trabajo está licenciado bajo la licencia Creative Commons Attribution 3.0 .

ISSN: 1579-8372 | eISSN: 2255-517X